GOLDEN NIGHTが好きすぎてつらい

GOLDEN NIGHTが好きすぎてつらい

オタクの記録と考察

GOLDEN NIGHTリリース7周年

2012年11月14日のULTRA FLYのリリースから本日で7年、すなわち
GOLDEN NIGHT 7周年です!!!!!

おめでとう〜〜〜!(スタンディングオベーション

 

相変わらずこの曲が世界でいちばん好きな曲ですね…。出会ってからわたしのiTunes再生回数ぶっちぎり1位をキープし続けています。

f:id:GOLDENNIGHT:20191112225511p:plain

桁がまず他の曲と違うんだなあ…(^^)

 

私事ですが自分の誕生日とULTRA FLYのリリース日が一緒でして、それってつまりGOLDEN NIGHTのリリース日とも一緒じゃんと気付いてから運命なんだってそうわかるでしょみたいな妙な縁を感じています。

ここ2〜3年はこの時期に合わせてお祝いしたり、ちょっと大きな制作にチャレンジしてみたりと何かしらしているのですが、今年は写真でお祝いします!

 

f:id:GOLDENNIGHT:20191112225812j:plain

f:id:GOLDENNIGHT:20191112235303j:plain
見えるかしらこれ…。合成や加工ではなく、アナログに光の当たる部分を地道に切り取って光を投影しています。

 

f:id:GOLDENNIGHT:20191112230006j:plain

CDからずらせばある程度ちゃんと文字見えますね。

f:id:GOLDENNIGHT:20191112230028j:plain

文字だけバージョン。

2枚目がちょっと不思議な感じに撮れた気がするのでお気に入りです。今年もお祝いできて嬉しい!この曲をこの世に生み出してくれてありがとう〜〜〜!!!

 

GOLDEN NIGHTのハイレゾ音源を買いました

これはまた別のエントリで書こうと思っているのですが、ここ最近いろいろありましてハイレゾ音源を聴ける環境を整えました。そしてついに聴けたのですよ、GOLDEN NIGHTのハイレゾ音源を……!!

とことん良質な音で聴きたかったのでイヤホンも新しく良いものを購入したのですが、なんだか今まで聴けてなかった音が聴けてる?ような気がします(気がするだけかも)。

もともと重低音がドシドシ心臓に響く感じの聴こえ方が好きなので、ずっとSONYの重低音モデルのイヤホンを使っていたのですが、新しいイヤホンはこう…なんというか…音が立体になった?重低音がぺしゃんってなってた部分に層ができて、そこが聴こえる感覚なんですよね。すごいぞハイレゾと良いイヤホン。

またこのハイレゾ環境を整えたことについては別のエントリを書きたいのでそこで。果たして需要があるのかは分からんけどわたしは書きたいんだ!書くぞ…(念)。

 

GOLDEN NIGHTの新しい解釈に出会いました

このブログのGOLDEN NIGHT系のエントリを読んでくださった方ならご存知かと思うのですが、「英語歌詞の部分をグッとくるように和訳してもらう」という遊びが大好きな人間でして、令和の時代になってもまだ続けているという…(小声)。

今まで地道に友人たちにお願いしては訳を集めて楽しんでいたのですが、今年はフォロワーのフォロワー、友人の結婚式で会った友人の友人など、自分の交友関係から一歩出た範囲の人にも訳してもらうことに成功しました(?)!!!

個人的なベスト解釈はもうここ数年ずっと変わらないのですが、今年もらった訳の中で自分の中からは出なかったなあと思う新しい解釈の訳がありまして、感動したのでそれを紹介させてもらいます。

 

まず意訳。

そろそろ分かってよ
あの夜、僕の全てを君に捧げたんだよ
僕らが恋に落ちた夜に
今もなんでこんなに好きなのかわからないけど、君しかいない

この意訳に対する補足説明としてもらったコメントがこちらなのですが、目から鱗だった…。

why don't you〜
なんで考えないの(分からないの)?→分かってほしいに転じてる気がする
この部分だけ過去形+他部分でagainとあるから、一回恋は終わってる?
離れていった君に対して、言い募ってるような印象

 

もっと言うなら一行目はhoneyがついてるのに、ここにはないから徐々に本音に近づいてるのか、余裕なくなってきてるのかなと…(韻の関係もあるかもだけど…)
それ以降は完全ではないものの君が戻ってきた?感じで感情溢れ出てるように見えた

 

わざわざloveにkeepingつけてるから、次こそはずっとに…っていう感じ…
また終わりが来るかもしれないという不安もありつつなんかもしれない(深読み)

過去形とagainという単語を使っているから、一度恋は終わっていて離れていった君に対して言い募っている、という解釈。わたしのベスト解釈としては「双方に向いていると見せかけて一方通行の報われない恋を描いた曲」だったので、それとは真逆の復縁解釈を初めて見て衝撃的でしたね…。

 

何度も言うけどこの和訳遊びの楽しいところは、ひとりひとり絶対に微妙に違う解釈と訳が出てくるところなんです!!!ほぼ毎日聴いてるのにこれほど広がりがあるなんてもう離れられない運命なんだってそうわかるでしょ(略)

遊びに付き合ってくれる友人たちには足向けて寝れないです。ありがとうみんな…。そんなみなさんの素晴らしい和訳を個人的にまとめています、和訳コレクションのページ置いておきますねハイ。

golden-night.heavy.jp

 

そして今週末にWSSを観に行ってきます。舞台観劇は不慣れなので何をどこまで感じ取れるか分かりませんが、たぶんまた感想エントリも書くかな。潔く予習ゼロですが、それもまた良しと思ってます。それではまた〜。